Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
1 janvier 2008 2 01 /01 /janvier /2008 14:08

 

http://www.lepointdufle.net/p/comparaison.htm

 

COMPARATIF ET SUPERLATIF... LES DIFFERENCES ENTRE LE FRANCAIS ET LE FINNOIS

 

On a un comparatif et un superlatif réguliers en finnois comme en français, mais c'est un peu plus compliqué.

Quand on a la même quantité on le dit en finnois totalement comme en français.

 Par exemple : Mon père est aussi grand que moi = Isäni on yhtä iso kuin minä.

Donc, en français il y a aussi + adj. + que et en finnois il y a yhtä + adj. + kuin.

Quand quelqu'un a plus que quelqu'un d'autre il y a aussi la même idée mais on met la comparaison après le mot. On met -mpi après le mot qui est plus.

Par exemple: timide = ujo --> plus timide (que) = ujompi (kuin).

Au superlatif on met -in après le mot. Ex : le plus timide = ujoin.

En finnois, il y a aussi plusieurs formes différentes à cause des déclinaisons ou bien ce n'est pas aussi facile que ci-dessous. Au comparatif, si on a un mot avec deux syllabes qui finit avec a ou ä la  dernière lettre avant -mpi va être e.

Par exemple: aussi pauvre que, plus pauvre que = yhtä köyhä kuin, köyhempi kuin


Et si un mot finit par une consonne, on l'efface et après on ajoute quelque chose dans le mot. Il y a aussi beaucoup d'autres formes irrégulières dont on n'a pas de règles.

Par exemple:

court = lyhyt

plus court = lyhyempi

le plus court = lyhyin

riche = rikas

plus riche = rikkaampi (deux k et deux a bien qu'il n'y en ait pas dans le mot rikas)

le plus riche = rikkain (deux k, mais seulement un a)


La forme du mot va aussi changer si on a un pluriel, ou veut dire que la chose est quelque part, quelque chose etc.

Par exemple pour les plus riches = rikkaimmille.

Les adjectifs irréguliers en français sont :

bon, meilleur, le meilleur

bonne, meilleure, la meilleure

mauvais, pire/plus mauvais, le pire/le plus mauvais

mauvaise, pire/plus mauvaise, la pire/la plus mauvaise

petit, moindre/plus petit, le moindre/le plus petit

petite, moindre/plus petite, la moindre/la plus petite

En finnois il y a seulement le premier bon, meilleur, le meilleur = hyvä, parempi, paras

Quand on dit en finnois que quelqu'un a moins de quelque chose que quelqu'un d'autre on n'utilise pas un mot comme moins. On utilise toujours le mot opposé du mot qu'on a moins.

Par exemple : grande = suuri et petit = pieni

Sophie est moins grande que Catherine = Sophie on pienempi kuin Catherine.

Pienempi = plus petit --> moins grand = vähemmän suuri.

On comprend si quelqu'un dit moins grande en finnois mais ce n'est pas correct !

On peut comparer des adverbes qui disent la quantité ou le fort en finnois comme en français.

Par exemple: La maison se trouve trop/assez/très loin de la ville.

En français on peut ajouter un mot avant l'adverbe et c'est tout. Mais en finnois c'est différent de comparer les adverbes qui définissent le verbe et les adverbes qui définissent d'autres choses. En français c'est toujours aussi/plus/moins + adverbes + [que]. En finnois si on compare les adverbes qui disent ce que quelqu'un fait, le mot finit avec -sti. Et si on le compare c'est par exemple:

vite = nopeasti --> plus vite = nopeammin.

On efface -sti et ajoute -mmin, mais ici aussi il y a plusieurs formes différentes qui sont très compliquées. Au superlatif c'est : le plus vite = nopeimmin mais il y a aussi beaucoup d'exceptions et de formes différentes à cause du pluriel etc. Avec le moins quelque chose c'est toujours la même chose qu'avec les adjectifs – on utilise le mot opposé.

Si on a un adverbe mais on ne dit pas comment quelqu'un fait quelque chose, il y a un exemple:

kaukana = loin

Sa maison se trouve plus loin de la ville que la vôtre = Hänen talonsa on kauempana kaupungissa kuin teidän talonne.


C'est aussi possible de comparer quelques substantifs en finnois mais on le fait seulement dans les cas spéciaux par exemple quand on veut dire on va faire quelque chose plus tard en été on peut dire kesemmällä. (Kesä = été, kesempi = plus été et aussi en été = kesällä)

Emmi

 

Partager cet article

Repost 0

commentaires

Les Étudiants De Fle De L'insa

  • : Le blog des étudiants de FLE de l'INSA-Lyon
  • : Nous sommes étudiants ingénieurs à l'INSA de LYON et nous apprenons le français ! Ce blog nous permet d'écrire en français, d'échanger nos impressions sur la France, de parler de nos pays d'origine... bref, de nous perfectionner en nous distrayant !
  • Contact


 

Les motivés de l’INSA !

Rechercher

Le blog des étudiants de FLE de l'INSA-Lyon

Archives

CHANSONS